Useful documents on AB 376:
What is shark finning? (
AB 376 FINNING FINAL.pdf)
Four Facts about AB 376 (
AB 376 Four Facts.pdf)
Rebuttal to claims made about AB 376 (
Rebuttals to Oppo Claims from Cmte_FINAL_0823.pdf)
Letter from scientists regarding sharks being at risk and the prevalence of shark finning (
ScrippsInstitutionOfOceanographyAB376.pdf)
Fin Trade vs. Other Shark-Sourced Products (
pdf)
Myth & Reality (
pdf)
Poll: California's Chinese Americans Overwhelmingly Support Ban On Shark Fin Trade Shark Champion Awards recognise efforts of Chinese campaigners: 丁立國, 萬捷, 張醒生API support for shark fin bill"My Word" by Christopher Chin
One-third of pelagic (open ocean) sharks are threatened with extinction.
Reference: In the following IUCN report published by the Shark Specialist Group (
http://cmsdata.iucn.org/downloads/ssg_pelagic_report_final.pdf), Tables 4 lists the conservation status for all known pelagic shark species.
Claim: AB 376 is racially motivated, discriminates unfairly, or targets Chinese-Americans.
Truth: AB 376 was authored by a Chinese-American, and enjoys the support of an overwhelming number of Chinese-American groups and individuals, including prominent elected officials and two of San Francisco 's own mayoral candidates. To claim this is racially motivated is absolutely preposterous. While the bulk of shark fins in California may be consumed by Chinese-Americans, that is irrelevant.
Shark fins are simply a product that is decimating our shark populations and destroying our oceans.
In fact, Ding Liguo, deputy to the National People's Congress in China, proposed that China 's top legislature should ban the trade of shark fin. Ding said, "Only legislation can stop shark fin trading and reduce the killings of sharks".
It is NOT discriminatory to ban shark fin and not other shark products or all shark fishing, because the demand for shark fin is by far the largest cause for the killing of sharks [NOAA "2010 Shark Finning Report to Congress", p21-23*].
According to the data of shark fishing in Hawaii, the number of sharks fished before the federal shark-finning ban (1999) is 200-400 times the number of sharks fished a year after the ban (2001) [NOAA "2010 Shark Finning Report to Congress", p21-23*]. This shows dramatically that most sharks are fished predominantly for their fins, and that given the chance, many people will fish sharks predominantly for their fins.
Two weeks prior to the bill's introduction, a poll was conducted among a random sample of California voters to find out their thoughts about shark fins and the practice of shark finning. The vast majority of voters (82 percent) expressed concern about the impact of shark finning. Even more Chinese-American voters were concerned – 86 percent. 76 percent of all those surveyed, and 70 percent of the Chinese-Americans all supported a statewide ban on shark fins. That's not to indicate that the remainder opposed a ban; among Chinese-Americans, only 18 percent of voters oppose the ban and 12 percent expressed no opinion.
訛傳:AB376法案帶有種族歧視意涵,並不公平,而且是針對華裔美人而提的。
真相:AB376法案是由華裔美人議員所提,且獲得極多華裔美人組織和個別選民的全力支持,包括著名的民選官員以即兩位舊金山的市長候選人。說這個法案帶有種族歧視,是再也荒謬不過的事了。儘管加州大部份的魚翅是華裔美人在食用的,但是這並不是重點。魚翅是一種導致鯊魚數量急遽減少、摧毀我們海洋的一種可怕產品。
事實上,中國人大代表丁立國就曾經建議立法禁止魚翅貿易。他指出,「唯有立法才能停止魚翅交易,並且減少鯊魚的屠殺。」
禁止魚翅的買賣銷售,而未禁其他鯊魚產品及所有捕鯊活動,與歧視並無關連:這是因為對魚翅的需求,很明顯是鯊魚遭無節制捕獵的最主要原因(美國海洋暨大氣總署(NOAA)『2010年國會獵鯊割鰭報告』,第21到23頁)。
夏威夷鯊魚保護法案實施前和實施後兩種不同的捕鯊入港的紀錄,在在證實了一個現象:人類對魚翅的需求的確是捕鯊活動最主要的原因。在聯邦政府頒布獵鯊取翅禁令前(1999年),捕鯊量是禁令實施後(2001年)的四百倍。
在推出AB376兩個星期前,加州選民進行了一項民意調查,以便反映他們對於魚翅和獵鯊取鰭的看法。絕大多數的選民(百分之八十二)對於獵鯊取鰭這種殘忍作為表示擔憂。百分之八十六的華裔美人表示十分擔心。在所有接受民調的選民中,有百分之七十六的選民 – 以及百分之七十的華裔美人 – 表示支持州立法案禁止魚翅。這並不表示其他選民反對魚翅禁令;在所有的華裔美人中,只有百分之十八的選民反對AB376,而百分之十二不表示意見。
Claim: AB 376 targets only fins, and doesn't ban (a) other shark products, or (b) all shark fishing
Truth: This is true, but for good reason. It is the demand for shark fins that is fueling the rampant destruction of shark populations. Just as elephants were once hunted for their ivory tusks, sharks are often killled solely for their fins. If sharks were targeted for their nictitating membranes, as an imaginary example, this bill, as well we all the aforementioned legislation, would be addressing shark eye parts instead.
訛傳:AB376法案只針對魚翅,並不禁止其他的鯊魚產品或是所有捕鯊活動。
事實:的確如此,但是這個禁令的原因很充分。對魚翅的需求,正是全球鯊魚數量銳減的元兇。我們就從象牙的觀點來看好了:大象之所以遭屠殺,正是因為人類貪求牠們的象牙;而鯊魚也正是因著人類對魚翅的需求而大肆遭獵殺。
1. Illegal vs. legal shark fishing
Shark-fins are so much more valuable than any other part of the shark that it causes the large-scale indiscriminate, illegal killing of sharks.
1. 非法與合法捕鯊活動
魚翅比鯊魚身上的任何部份都要有價值得多,因此才會導致這麼大規模、非法的獵殺。
2. Shark fin is the most valuable part of the shark and contributes most to shark endangerment.
Shark fins are by far the most valuable part of the shark and can fetch $600 a pound or more in the shark fin trade. The vast majority sharks are targeted for their fins and the rest of the shark is discarded. Shark products, e.g. shark meat, have very low demand. Low prices or non-existent markets for shark meat discourage further retention. Indeed, shark meat exported from the United States goes for only $1 a pound — fifty times less than shark fin. Fins, by contrast, are highly valuable, and because they can be air-dried on the ship's rigging and stored compactly, they're essentially free money.
2. 鯊魚是鯊魚身上最有價值的部分,也是讓鯊魚瀕臨絕種的主因。
魚翅的價值遠比鯊魚身上所有的部分要高得多,在魚翅交易中,一磅的魚翅要價達六百美元,甚至可能更高。絕大部分的鯊魚都是因為漁夫貪圖牠們的魚鰭而犧牲的,一旦魚鰭遭割下,其餘的魚身都被丟回大海中。其他的鯊魚產品,像是鯊魚肉,是沒有市場價值的。由於鯊魚肉沒有市值,漁民就沒有興趣將整條鯊魚留在漁船上。來自美國的鯊魚肉一磅只賣一美元,比等重的魚翅要便宜五十倍。相較之下,魚翅的價值就高得多了,而由於魚翅可以掛在船上的索具上風乾,收納也很方便,魚翅基本上而言是一種不費吹灰之力就可以獲得的暴利。
3. Because shark fin contributes most to shark endangerment, ending the demand for shark fin will address the problem most efficiently.
Sharks are in serious trouble, and banning all shark fishing may not be a bad idea. However, that's a much larger endeavor, and affects many more stakeholders, including local (and currently managed and regulated) fishing efforts. Such a grand and overarching effort would involve a disproportionate amount of buy-in relative to the animals in question. In other words, sharks are most often killed for their fins, and ending that demand will save many more sharks than almost any other effort. This is something we can do NOW.
As an analogy, think about recycling efforts. Does it make sense to hold back an entire recycling program until you have perfected a waste stream management in place for every single item? No. Start where you can, and with an effort that you think will make a difference. In fact, whether it's with newspaper, glass, cans, or PET (1) containers, all municipalities involved in recycling start somewhere, and usually later add on.
That's what we're doing here. We're trying to do the most effective (and absolutely necessary) thing.
3. 由於魚翅是鯊魚遭大量屠殺的主因,禁魚翅是拯救鯊魚最有效率的作為。
鯊魚面臨前所未有的生存威脅,而全面禁止捕鯊不見得是個壞主意。然而,這種提議的工程浩大,會影響許多利害關係人,包括了地方(在目前有良善經營管理)的捕魚業者。這麼浩大且包羅萬象的提案,就我們現在在討論的鯊魚而言,會牽涉到相當可觀的購買和販售細節。換言之,由於鯊魚是因為魚鰭而遭屠殺,禁止魚翅的販售持有,會比現有其他作為能有效地拯救鯊魚,這也是我們現在可以辦得到的。
就以資源回收為例。我們難道要等到有一個完美的垃圾管理系統來處理所有的垃圾細項,才開始做資源回收嗎?當然不!你現在能做甚麼,就放手去做,只要對環境有益的任何作為,你就展開行動。不論是報紙、玻璃、罐頭,或是保特瓶,所有的資源回收都是從某個起點開始的,之後再慢慢增加項目。
這正是我們要作的。我們正要為鯊魚採取最有效率(且有絕對必要)的保護措施。
Claim: If imports are the problem, than we should just ban imports and allow shark fins obtained from domestic fisheries to be sold.
Truth: If imports were to be banned, and only domestic shark catches were used as a source for fins, it could divert an extreme amount of pressure on local sharks to meet the demand of the shark fin trade.
According to the California Dept of Fish & Game, in 2009, less than 321,000 pounds of shark were landed commercially in California. Since fins represent approximately 5% of a shark's body weight, that's not really a lot compared to the fin stocks you find on Californiashelves, let alone those that are passing through Californiaports on their way to other U.S.destinations.
Since locally caught supply would pale in comparison to the quantity seen in imports, the scarcity would provide disparity in the marketplace, and would likely drive prices up, further putting pressure on the local fisheries. Such situations are fertile ground for black market dealings and increased systemic abuses.
Also, looking at past commercial efforts targeting shark species, one can't help but be reminded of the aptly-named soupfin shark. Epitomizing the definition of UNsustainable, the fishery collapsed as the populations were quickly decimated. That was nearly 70 years ago and populations have still not yet recovered, and are still considered threatened.
Moreover, this solution is legally infeasible; federal law and international trade rules prevent California from banning shark fin imports.
We can't prevent the importation of fins from illegally-finned sharks due to international trade laws. This means that we can't prevent illegal fins from entering the country. It is very difficult to distinguish between legal and illegal fins. Thus the only way to stop illegal fins from entering the market is to ban all fins, both legal and illegal.
Illegal shark fins are very difficult and expensive to distinguish from legal ones. Using legal trade to cover illegal activity is a very common method. Say I'm a restaurant owner and I buy 'legal' shark fins, and at the same time I slip in illegal shark fins, to make shark fin soup for my customers. To get away with this, when the inspector comes, all I have to do is to show her/him my receipts for the 'legal' fins I had purchased, which I update daily to approximately match the weight of the illegal fins. I'm sure people can think of other ways...
People are ingenious at finding ways to get around rules to profit off of shark fins. As another example, after the sale of foie gras was banned in Chicago, restaurants gave away foie gras for free to customers who bought an expensive salad, to get around the "no-selling" rule.
There is no way to track the chain of custody of individual shark fins without exorbitant cost and without inviting laundering and fraud. The state has no money to cover the cost. A label/receipt/form is not a real option, because these types of documents do not accurately track chain of custody (especially for high-priced luxury items like shark fin or elephant ivory) and they are subject to massive fraud. Such schemes have been tried and failed disastrously to protect species.
Sharks around the world are in trouble as long as the shark fin trade is allowed to continue.
訛傳:若魚翅進口是問題所在,那麼我們就只需禁止鯊魚的進口就好,且准許當販賣地漁市所捕獲的鯊魚魚鰭即可。
事實:如果禁止使用進口鯊魚,卻仍允許地方捕獲的鯊魚來滿足市場對魚翅的需求,這將對地方海域生存的鯊魚造成極大的生存威脅。
根據加州漁獵部門在2009年所公布的數據,在加州,商業用鯊魚漁獲量還不到三十二萬一千磅。由於魚翅佔鯊魚重量的百分之五,你就可以算得出來,在加州中藥店架上所販賣的魚翅乾貨,其實僅有少數的鯊魚是來自當地的漁獲量,而那些經過加州各漁港進口到美國其他地方的魚翅,自然即有極少數是屬於當地漁貨量所捕獵的鯊魚了。
由於地方所捕獲的鯊魚跟進口鯊魚漁獲量相距甚遠,而地方捕獲鯊魚量既然不夠應付需求,會加劇市場的價格差異,使得價格上揚,讓地方漁業捕鯊的壓力遽增。這種狀況會黑市的魚翅交易更嚴重,使得系統更遭濫用。
另外,當我們檢視之前以鯊魚為主的商業政策,我們不得不想到所謂的魚翅羹鯊魚-獵捕這種鯊魚的商業活動,全然缺少可續性可言;魚翅羹鯊魚的漁業不但完全崩解,而這種鯊魚的數量也大量減少。這是七十年前的事情了,而這種鯊魚的數量還未恢復,依然飽受威脅。
除此之外,這種作法在法律上是根本不可行的;聯邦和國際貿易法妨礙了加州禁止魚翅的進口。
由於國際貿易法的緣故,我們無法阻止非法遭屠殺之鯊魚身上所砍下的魚鰭進口到加州來。這意味著我們無法阻止非法魚翅進入美國。分別合法和非法的魚翅,是困難重重的工作。因此,禁止非法魚翅進入市場的唯一方法,就是禁止所有魚翅-無論合法或非法與否-的買賣、交易和持有。
要分辨魚翅的合法性非常困難而且昂貴。用合法買賣行為來掩護非法活動是司空見慣的事。假設我是餐廳老闆,我購買合法魚翅,卻又同時偷偷走私非法魚翅到我餐廳來作魚翅羹供給客戶食用。為了要掩護這種行為,我只要在檢查官員來訪時給他們看我購買的合法魚翅的收據就好了。我每天都會更新這些收據上的明細,使明細上的非法魚翅重量符合收據上的標示即可。漏洞到處可鑽。
人類總有方法鑽法律漏洞從魚翅上獲利。再舉個例子,當芝加哥禁止鵝肝後,餐廳即提供免費額肝給那些購買昂貴沙拉的客戶,避開「禁賣鵝肝」的規定。
要追蹤每片魚翅的來源和擁有者,需要投注昂貴的成本,而在過程中也容易導致洗錢和詐欺。加州沒有財政資源來補貼魚翅追蹤活動。而標籤/收據/表格也不足成為追蹤魚翅來源的利器,因為這類的文件並無法實際追蹤魚翅保管過程的每個細節(特別就象牙和魚翅等高價的奢侈品而言),而且這類的文件很容易遭複製或竄改。前人均試過這種系統,但是都效果不彰,完全無法保護瀕危動物物種。
只要魚翅交易還持續著,全世界所有的鯊魚均免不了可怕的生存危機,牠們的生存危機也就是你的生存危機。
Claim: We should allow fins to be taken from a sustainable shark fishery.
Truth: The concept of sustainable shark fishing is an interesting one. Certainly, landing sharks with fins naturally attached is more desirable than finning, but it's hard to qualify a fishery as sustainable when the animals in question take so long to reach maturity, reproduce so seldom, and have so few young when they do breed. As such, they're inherently susceptible to overfishing, and nowhere is the world is there a shark fishery that's considered "sustainable."
訛傳:我們應准許來自永續鯊魚漁業的魚翅。
事實:所謂的永續鯊魚漁業,是個很有趣的概念。的確,全魚(仍保留魚翅)入港比獵鯊割翅要好得多,但是鯊魚要歷經多年才會成熟,鮮少繁殖,而且孕育的幼鯊少之又少。就是因為如此,牠們在先天上就很容易成為過度捕撈的犧牲品,而且全世界沒有任何鯊魚漁業是真的「永續」。
Claim: Shark fin bans are not necessary, since we already have the Federal Shark Conservation Act.
Truth: While the Federal Shark Conservation Act prohibits the finning of sharks in U.S.waters, this only affects sharks caught in U.S. waters by appropriately registered vessels. This is a wonderful piece of legislation and helps protect sharks in federal jurisdictions, but, unfortunately, this has little to do with the global fin trade. As previously mentioned, the fins sold in California are culled from sharks caught in other fisheries, and are processed elsewhere before coming to the U.S. as an unidentifiable fin.
Since such a large percentage of sharks are already considered endangered, and since the practice of finning is conducted without regard to species, age, or gender, it is no surprise that even endangered species are being slaughtered. DNA sequencing of a recent sampling of fins for sale in San Francisco revealed that endangered species, such as the great hammerhead (Sphyrna mokarran), are represented on San Francisco shelves. In fact, the random sampling of fins by the California Academy of Sciences found that one-half of the sampled fins were from threatened species.
訛傳:禁止魚翅是不必要的,因為美國已經有聯邦鯊魚保護法案了。
事實:聯邦政府的鯊魚保護法案禁止在美國海域獵鯊割鰭,但是注意:這個法案僅僅會影響那些有註冊營業漁船在美國海域所捕獲的鯊魚。這個法案立意良好,能保護聯邦司法管轄範圍下的鯊魚,很遺憾地,這個法案對全球魚翅交易的影響少之又少。如之前所提,在加州所販售的魚翅,都是從其他漁業業者所殘忍捕殺的鯊魚身上所割下的,在進入美國之前就先處理過了,因此是無法辨認來源的魚翅。
由於大部分的鯊魚都瀕臨絕種,而由於漁民在獵鯊割鰭時根本不會考慮到鯊魚的物種、年齡、或是性別,瀕絕的鯊魚當然也會遭毫無節制的屠殺。近日一項在舊金山販賣的魚翅上所貼的染色體排序顯示,極度瀕臨絕種的大雙髻鯊的魚翅,居然在舊金山中國乾貨店也找得到。事實上,根據加州科學學院的染色體排序研究,目前所出售的魚翅,有一半都是取自瀕臨絕種的鯊魚。
Claim: California law already bans finning - we do not need additional laws.
Truth: Yes, while finning is illegal in California and U.S. waters, these are not the fins that are being consumed. Banning shark fins in Californiawill literally help save sharks around the world.
訛傳:加州法律已經禁止獵鯊割鰭了,我們不需要其他的法規。
事實:沒錯,雖然獵鯊割鰭在加州和美國海域是違法的,但是在這些海域所獲取的魚翅並非是加州人所食用之魚翅的主要來源。加州若立法禁止魚翅的買賣持有,其實就等於幫助拯救全世界的鯊魚。
Claim: AB 376 is stringent and punitive; instead, the State should focus on education.
Truth: Education and Awareness are both great. COARE maintains both among its tenets... unfortunately, in this case education is simply not enough. Relying solely on education as an approach to this problem is akin to suggesting that drugs don't have to be illegal; we could simply teach people not to use them.
Granted, younger generations are more aware of the plight of the ocean, but we cannot wait for the generational shift, and we must act now. Many people are learning about sharks and this critical need for conservation as a result of this legislative effort.
訛傳:AB376法案既嚴格又苛刻。加州應該多注意關於鯊魚的教育才是。
事實:教育和宣導都是很好的理念。COARE把兩個都列為主要目標,但遺憾的是,就鯊魚保育而言,單單只有教育是不足的。光靠教育來解決鯊魚瀕臨絕種的問題是徒然的,這跟我們提倡不要把毒品非法化,但是教導人別使用毒品的道理是一樣的道理。
年輕的一代對於海洋所面臨的各種問題確實更具概念,但是我們沒有時間等世代的轉移來改變觀念,我們現在就得採取行動。有愈來愈多人開始明瞭鯊魚所遭受的苦難,也知道立法保護鯊魚的迫切性。
Claim: Most sharks are not threatened with extinction.
Truth: It is easy to see how someone might make this claim, since "only" one third of all pelagic sharks are considered threatened with extinction. Only? First, the fact that one-third of the known shark species are considered threatened should give anyone pause. That is not an insignificant number - especially when you take into consideration their crucial role in the ocean. Additionally, that statistic should not be taken to suggest that the other two-thirds are abundant. In fact, the IUCN considers an additional 25% of the pelagic sharks to be "data-deficient" – meaning that we do not have enough historical or current data to assess their populations. Some of those populations may turn out to be fine, but some may also be critically endangered.
To use this argument as an excuse to brazenly continue fishing with impunity is not only short-sighted, but unconscionable.
訛傳:大部分的鯊魚並沒有瀕臨絕種。
事實:我們不難了解為什麼有人會這樣誤傳,因為畢竟「只有」三分之一的遠洋鯊魚正遭致絕種威脅。但…真的是「只有」嗎?第一,三分之一的已知鯊魚魚種面臨生存危機,這是事實,且是個警訊。當你考量到鯊魚對海洋生態平衡的重要性時,你就會知道這個數據其實是非常可怕的。此外,我們也不該誤以為其餘的三分之二魚種仍為數眾多。事實上,除了三分之一瀕臨絕種的鯊魚之外,國際自然保護聯盟(IUCN)還將另外的百分之二十五物種列為「缺乏資訊」-這意思是我們對這百分之二十五的鯊魚魚種還十分陌生,缺乏足夠的歷史或現有資訊來評估牠們的數量。有些數量可能堪稱足夠,但事實上,有些相當可能已經面臨絕種。
用這個藉口來持續毫無節制地獵殺鯊魚既短視且荒謬。
Claim: Don’t ban the shark fin trade -we should ban the killing of listed endangered sharks, but allow unlisted sharks to be killed for their fins.
Truth: Strict laws already protect listed sharks, yet listed and unlisted sharks are still slaughtered for their high-priced fins and the current demand trajectory for fins puts both at risk. It is impossible to identify whether a shark fin was removed from a listed or unlisted shark without costly and time-consuming DNA analysis conducted for each fin. This is not feasible, making this proposal unenforceable. Moreover, as previously noted, some sharks not yet listed as threatened may very well be in dangerous decline.
訛傳:不要禁止魚翅交易-我們應該禁止被列管為有瀕臨絕種危機的鯊魚,且仍繼續容許漁夫獵捕未被列管的鯊魚以便取鰭。
事實:被列管為有瀕臨絕種危機的鯊魚已經有嚴格的法律在保護牠們了,但不管有沒有列管,由於魚翅的利潤驚人,所有的鯊魚仍遭大規模獵捕割鰭,而目前的市場需求使得所有鯊魚-無論列管與否-都面臨絕種危機。要檢查每一片魚翅的基因組合,以辨識該魚鰭是從列管還是未被列管的鯊魚上割下來,不但花費可觀,也很費時,是根本不可能的任務。這個提議不可行,也無從執行。還有,如上所提,那些尚未被列管為保護物種的鯊魚,數目很有可能已經在大幅下降了。
Claim: Banning shark fins will hurt small businesses.
Truth: Shark fin soup is most often served in banquet settings and at official celebratory events like a Chinese wedding. Smaller restaurants serve shark fin soup much less often than larger banquet halls do. However, to compete with larger restaurants, small restaurants often feel obliged to offer shark fin soup just in case someone requests it, lest they lost potential customers.
Some restaurateurs would prefer, for philosophical or ethical reasons, not to be obligated to offer it, and some would simply prefer to avoid it since it is an expensive ingredient to stock for infrequent use. In either case, we have had proprietors tell us "just make it illegal so we don't have to sell it." AB 376 helps maintain a level playing field.
訛傳:禁止魚翅會傷到小型企業。
事實:魚翅羹是在宴會和中國式婚禮等正式場合才會喝得到。比起大型宴會廳,小餐廳是不常供應魚翅羹的。然而為了要與大型宴會廳競爭,小餐廳會覺得有必要在菜單上也加入這道菜,以便在客人點這道菜時能夠滿足顧客需要,免得失去客戶。
有些餐廳業者為了哲學和道德緣故,寧願拒絕供應這道餐點;有些餐廳因為魚翅昂貴,就乾脆完全不供應。無論如何,有業者告訴我們:「快禁售魚翅吧,這樣我們就沒有壓力要供應魚翅羹了。」AB376法案讓市場競爭維持公平。
Claim: AB 376 will hurt the economy and kill jobs.
Truth: For those restaurants that serve it, shark fin soup is only one seldom ordered item on a menu with a plethora of other and more common choices. Even at banquets and celebrations where the soup is featured, it is only a single serving among nine or ten courses. End consumers and restaurants alike each purchase their fins from grocery stores, trading companies, and seafood suppliers which sell a myriad of other products; shark fins are far from their sole source of income.
Moreover, the fins sold in California markets and shops and the fins served in California restaurants do not come from sharks caught in California(or even U.S.) waters by California or U.S. fishermen; the sharks are captured and finned by vessels all around the world, and their fins are processed elsewhere before import to California.
訛傳:AB376會重創景氣,損害工作機會。
事實:對那些供應魚翅羹的餐廳而言,魚翅羹只是菜單上一道少有人點的菜色;菜單上還有許多美味可口的佳餚可供選擇。即使魚翅羹會出現在宴會或是婚宴上,它也只是九或十道菜裡面的一道而已。顧客和餐廳從雜貨店、貿易公司和海鮮供應商購買魚翅,而這些業者還有許多產品可供選擇,魚翅並非是業者主要收入來源。
還有,那些在加州市場和商店裡販售的魚翅並非來自加州(也非來自美國)海域所捕獲的鯊魚;全球各地漁船到處去獵捕鯊魚割鰭,在別處處理完這些魚翅之後才進口到加州。
Claim: AB 376 fuels anti-immigrant or anti-minority sentiment.
Truth: While Chinese-Americans consume more shark fin than other groups, asking them to stop is not discriminatory or defamatory to that, or any other group of minorities.
In fact, it gives people the opportunity to do the right thing. This is a chance for Chinese-Americans to shine - to evolve beyond an outdated practice. Just as footbinding and indentured servitude are no longer tolerated, shark fin soup should be similarly eschewed. What may, however, inflame potential anti-minority sentiment, is a stubborn insistence on selfish adherence to a practice that is literally destroying the health of the ocean. Continuing on a course of opposition to AB 376 simply makes the bill's opponents appear self-centered and opportunistic.
One of the best ways to begin protecting sharks is to stop shark finning, and the best possible solution to curb shark finning at this point is to stem the demand through legislative bans.
Perhaps the best analogy for the shark fin trade is the ivory trade. Our experience with ivory demonstrates that it's impossible to end illegal shark-finning without banning shark fin. After 20 years of trying to "strictly-regulate" the ivory trade, African elephant populations declined by 50%. It was only after ivory was banned did the populations of elephants stabilized.
訛傳:AB376法案將煽動反移民和反少數族群情結。
事實:華裔美人的確比其他族群更常食用魚翅羹,但是籲請他們-或是其他食用魚翅羹的民族-停止食用這道菜與種族歧視無關。事實上,請他們停止食用魚翅羹,是給大家一個機會「有所為」。這是華裔美人發光發熱的好時機,得以成長進步,向這個過時的傳統道別。裹小腳和簽賣身契的奴役制度不再見容於社會,魚翅羹也應該被逐步淘汰。固執且自私地持守一個正在摧毀我們海洋生態的傳統-獵鯊割鰭-才會煽動反少數民族情節。持續反對AB376,讓反對者顯得自私短視又投機取巧。
保護鯊魚的最好方式之一,就是停止獵鯊割鰭,而目前停止獵鯊割鰭的最佳解決方式,就是透過立法禁止魚翅。
禁止象牙交易,應該是支持禁止魚翅交易的最佳範例。我們過往處理象牙走私的經驗,證實了一點:若不禁止魚翅,就不可能禁止非法獵鯊取鰭的血腥作為。象牙交易經過二十年的「嚴格管制」後,非洲的大象數量反而少了一半。只有在禁止象牙交易之後,大象數量才得以穩定下來。
Claim: We could farm sharks instead.
Truth: Due to their reproductive biology, which includes late onset of maturity, few young and long gestation periods, sharks cannot be farmed and do not stand up to a focused fishery. Some sharks take up to 25 years to reach sexual maturity, have a long gestation period (upwards of a year), and only have a few offspring in the end. Animals at the top of the food chain, such as sharks, have few natural predators, and as a result, they are extremely sensitive to fishing pressures, and are slow to recover from overfishing. Many shark species have declined in population by more than 90% in the last 50 years. Some species may have declined by as much as 97-99% in the last 35 years.
訛傳:我們可以養殖鯊魚。
事實:鯊魚的生殖規律如下-牠們成熟得晚,所繁殖的幼鯊數目十分有限,懷孕期非常長。由於這些原因,人類無法養殖鯊魚,鯊魚也無法在任何養殖場存活。有些鯊魚要二十五年才能達性徵成熟,懷孕期很長(長達一年),所產的幼鯊少之又少。類似鯊魚的這種食物鏈上頂級的掠食者,少有天敵,因此漁業活動會對牠們的數量造成極大的傷害,牠們的數量也很難從過度捕撈中復原。在過去五十年來,許多鯊魚物種的數量已經驟減了百分之九十以上。有些鯊魚魚種在過去三十五年減少了百分之九十七到九十九。
* The NOAA "2010 Shark Finning Report to Congress", in pages 21-23, dramatically demonstrates the great demand for fins. NOAA reports that in 1999 the majority of shark weight landed in Hawaii were finned sharks (2870 metric tons). In 2000, a half-year finning ban reduced the amount of shark weight landed in Hawaii to about half (1450 mt). A full-year ban in years 2001 and beyond (150, 180, etc. mt) reduced the shark landings to about 1 / 20th of the 1999 rate. The striking feature is that the numbers are by weight, so the number of sharks fished decreased by much more. It is commonly assumed that the fins weigh no more than five percent of the total shark weight (page 2), so the number of sharks fished reduced to as little as 1 / 400th of the 1999 values with the enactment of the shark finning ban.
Reasons to ban shark fin 禁止魚翅的原因 Endangered1/3 of the species of open-ocean sharks are at risk of extinction just from the last 20-30 years of eating shark fin soup, a practice which kills 26-73 million sharks a year. At this rate, these sharks, which have been around for hundreds of millions of years, could become extinct in our lifetime.
These are the bigger sharks, the top predators of the ocean ecosystem, and thus considered by scientists to be 'keystone' species, meaning that removing them causes the whole structure to collapse. For this reason, the prospect of a food chain minus its apex predators may mean the end of the line for many more species, and the collapse of important fish and shellfish fisheries.
鯊魚瀕臨絕種過去二三十年來由於魚翅羹的市場需求,導致遠洋中的鯊魚魚種有三分之一面臨絕種威脅。魚翅羹每年要犧牲兩千六百至七千三百萬隻鯊魚。照這種速率,這些生活在地球上四億多年的古老美麗生物,絕對會在我們這一代中永遠消失。
我們現在在討論的是大型鯊魚,科學家將牠們視為所謂的「基礎」物種,這意味著:沒有鯊魚,整個海洋生態系統即會崩解。一個失去了頂級掠食者的食物鏈,會產生可怕的連鎖效應:更多的物種會瀕危,而漁業和貝類養殖業也會整個垮掉。
WastefulOnly the fins are eaten while the rest of the shark is discarded, for the vast majority of the 73 million sharks (analogous to ivory).
浪費就每年所犧牲的七千三百萬隻鯊魚而言(我們再來想想上述的象牙比喻)整隻鯊魚除了魚鰭有人食用之外,其餘的魚身被丟回海裡。這種浪費多麼令人髮指。
CruelDue to shark-finning being done illegally in many countries (because they fetch huge profits), numerous sharks have their fins cut off while alive, thrown back into the ocean where they take many days to die.
殘忍由於許多國家是非法獵鯊取鰭(獵鯊的獲利可觀),無數的鯊魚被活活地砍下魚鰭,而活魚身就被丟回海裡,這些沒有魚鰭的鯊魚要經歷多日的痛苦折磨才會死亡。
Not beneficial nutritionallySharks, being top predators, have a high level of mercury which is a neurotoxin, which can lead to problems with the brain, central nervous system, kidney, liver, and infertility/sterility in men.
魚翅毫無營養可言鯊魚是頂級的掠食者,身上含有大量的汞。汞是一種神經毒素,會對人腦、中樞神經、腎臟、肝造成極大傷害,對男性則會造成不孕風險。
Alternative suggestions to banning shark fin, such as eating only sharks which are used whole, caught sustainably, are not enforceable. Similar to the ivory trade, the demand has to be cut, at least for now until the rate of depletion of sharks is slowed down.
其他替代魚翅禁令的建議,像是食用整隻鯊魚、透過永續方法所捕獲的鯊魚,都無從實施起。這跟象牙交易一樣,我們現在需要斷止市場對魚翅的需求,讓全球鯊魚數量有恢復的機會和希望。
Source:
blog.coare.org/2011/05/to-ban-or-not-to-ban-that-is-question.html by Christopher Chin (translated by Shannon Hu)